Monica's Gang #1

Quando fiquei sabendo do lançamento da Turma da Mônica em inglês, agora em setembro, imaginei que seria uma boa idéia ter algumas edições, porque na certa elas seriam um bom material para usar em aula. Como (pelo menos, a principio) as revistas da Mônica são voltadas para o público infantil, eu presumi que trariam um inglês simplificado, visando justamente o aprendizado. Mas Monica’s Gang (R$3,20 - 68 páginas) tem duas boas surpresas.

A primeira é que a revista é uma tradução fiel do original em português, não procurando em momento algum ser “mais simples” na sua linguagem, o que inviabiliza o uso das histórias para alunos principiantes, mas é ótimo para trabalhar com expressões coloquiais e gírias para quem está mais adiantado no estudo, sendo interessante també
m para quem domina inglês e gosta de leitura.

Na tradução, algumas adaptações foram necessárias, como a dos nomes dos personagens (Magali, Cebolinha e Cascão, viraram Maggy, Jimmy Five e Smudge), além de mudanças em piadas que seriam “brasileiras demais”, como em uma história do Bidu em que Duque diz que “os pequineses eram mais populares do que roda de pagode”, enquanto em inglês é “the pekinese were more popular than pizza”. Por fim, a mudança mais sensível é a pronúncia elada do Cebolinha, que em inglês troca o R por W (“She’so afwaid of bugs that she will jump like cwazy”), o que funciona muito bem. Só fico imaginando se o pessoal do estúdio vai encontrar uma maneira tão eficaz para traduzir os diálogos do Chico Bento.

A segunda boa surpresa de Monica’s Gang é a seleção de histórias. Se as revistas mensais andam oscilando bastante de qualidade (às vezes a história de capa é boa, mas o restante deixa a desejar, e às vezes tudo deixa a desejar), a edição em inglês funciona como um almanaque, trazendo apenas histórias realmente boas. A edição #1 se deu ao luxo de usar “As sombras da Vida”, uma das histórias mais clássicas do Piteco, que dialoga com o Mito da Caverna de Platão.

Para quem se interessa pela língua inglesa e pela Turma da Mônica, Monica’s Gang vale a grana de todo mês. Obrigado Maurício de Sousa por mais essa idéia.

ps: também está na banca Mônica y su pandella, edição em espanhol da mesma revista.


3 comentários:

Nathy disse...

Que legal!! Não sabia disso. Muito interessante mesmo, para trabalhar com as crianças!

Arthur Malaspina disse...

Eles vão lançar isso em outros países ou é só pra inglês ver?

Putz...foi escrota essa piada...

Rafael HMKW disse...

Pro Chico Bento ouvi dizer que eles vão usar o Ingles texano....ashuahusahusuha( zueira) mas seria bem legal...